Los gaviãos se esforzaron para resolver un conflicto después de una pelea, y esto trajo como resultado arrepentimiento y perdón. Demos gracias al Señor.
“La mayoría de las personas está en la selva en estos días”, comentó Eric Hedeen. “Esto lentifica nuestra capacidad para traducir las Escrituras”. Eric está trabajando en Romanos y su coobrero Bob Kennell está trabajando en Efesios y 1 Corintios. Oremos para que ellos puedan conseguir la ayuda que necesitan de los malaumandas.
El equipo de traducción está terminando de trabajar en 2 Corintios y el evangelio de Juan, en su camino a traducir todo el Nuevo Testamento. Por favor, únanse en oración a la gente siawi para que Linda Krieg tenga salud y fuerzas para terminar de traducir la Palabra de Dios al idioma siawi.
La gente naso eligió recientemente un nuevo rey. “Todo salió muy bien, y al comienzo de la tarde el nuevo rey fue anunciado”, informó Simon Challinor. “El joven que ganó la elección es el yerno de uno de los traductores bíblicos naso. …Oremos para que este nuevo rey gobierne con diligencia y las puertas para la Palabra de Dios permanezcan abiertas”.
Trece estudiantes están capacitándose en Colombia para ser misioneros. “Gracias a Dios, tenemos un buen grupo de estudiantes con un gran deseo de servir al Señor”, informó Hans Frank. Oremos para que los estudiantes aprendan y crezcan en el Señor, a fin de que puedan ser lo que Dios quiere que ellos sean.
Una creyente fue el blanco de las burlas de su familia y de sus amigos por tomar parte en la Cena del Señor. “No obstante, ella se mantuvo firme en la fe y les dijo a todos que está confiando únicamente en Cristo para su salvación”, informó Lourens Laureti. Los ancianos tribales de otra creyente le dijeron que renunciara a Cristo y regresara a las costumbres tribales. Ella respondió que no lo haría. Alabemos a Dios por el testimonio firme de los creyentes; oremos por fortaleza y valor continuos.
Varios hombres saafis están estudiando la Palabra de Dios con un creyente saafi, y están maravillados. “Nuestro entendimiento de estos eventos era muy deficiente en el pasado”, dijo uno de ellos. “Esto es mucho más claro ahora, y hemos aprendido bastante”. El maestro bíblico saafi también ha sido invitado a otra aldea donde la gente tal vez quiera escuchar la Palabra de Dios. Oremos para que se abra la puerta a la enseñanza bíblica allí, y demos gracias a Dios por Su obra entre los saafis.
Una joven de esta tribu se casó recientemente y muy probablemente será la única mujer creyente de la aldea a donde vaya a vivir. Oremos para que ella continúe leyendo fielmente la Palabra de Dios y para que sea ejemplo de una fe viva para su esposo y para las demás personas de la aldea.
Rachel Searcy pasó recientemente doce días arduos pero gratificantes en una aldea de los punán. “La primera semana, un grupo de cinco damas trabajó conmigo en el chequeo de comprensión [de la traducción bíblica]…. Durante los últimos cinco días, el equipo trabajó en la elaboración del borrador del evangelio de Juan y pudimos terminarlo”. Oremos por este equipo “mientras revaluamos los procedimientos de la traducción y los pasos necesarios para producir una traducción que sea lo más clara posible en el idioma punán”. Para el final de este mes deben tener revisados unos 1000 versículos.
La gente siar entiende ahora que la ley fue dada para mostrar el pecado del hombre y su necesidad de un Salvador. Oremos para que continúen oyendo atentamente la enseñanza bíblica y aprendan de Jesús.