12 de febrero, 2020
La revisión final del Nuevo Testamento en idioma simbarí ha sido completada
Gracias por orar por la revisión de la traducción al idioma simbarí durante la semana pasada. Nos complace informar que hoy, 12 de febrero de 2020, terminamos la revisión final del consultor del Nuevo Testamento en idioma simbarí. La revisión salió bien y terminamos antes de lo previsto. Agradecemos a Jason Stuart, nuestro consultor en esta revisión, por su contribución al proyecto de traducción al simbarí al leer cuidadosamente durante meses el texto y revisar nuestra exégesis del idioma de origen, revisando la forma traducida y confirmando la efectividad de la comunicación con hablantes del simbarí. También agradecemos al equipo de traducción simbarí que nos ayudó con esta revisión; sus nombres son Raymond, Klibon, Abraham y Ekim. Muchas otras personas simbaríes también ayudaron en las primeras etapas. De hecho, tenemos un gran equipo, todos trabajando juntos, que ha ayudado a hacer posible este hito. ¡Muchas gracias a todos por la parte que han desempeñado para ayudar a llevar la Palabra de Dios al pueblo simbarí en su propio idioma!
¿Qué sigue?
Nos dirigiremos a la selva para pasar un tiempo en la aldea con el fin de animar a la iglesia simbarí. Durante ese tiempo trabajaremos haciendo algunos ajustes a la traducción, basados en las recomendaciones que nos hizo el consultor. Esos pequeños ajustes no requieren que el consultor los vuelva a revisar. También haremos una revisión final de la ortografía de los últimos libros y verificaremos nuevamente la uniformidad de la terminología bíblica; también tenemos que revisar algunas lecciones bíblicas en simbarí. Después de nuestro tiempo en la selva, regresaremos a Estados Unidos para preparar el borrador terminado para la impresión.
¡Gracias de nuevo por orar! Los mantendremos informados sobre el progreso.
Deja un comentario