19 de marzo, 2019
Tuvimos un par de meses alentadores en nuestra aldea en Costa de Marfil; ya regresamos a Irlanda del Norte.
Desde que volvimos a casa hemos trabajado haciendo los ajustes finales del nuevo comentario sobre el libro de Romanos en el idioma lorón; se llama Nyelye a Nanpɩkɛ a gʋʋn –La Justicia de Dios, y confiamos en que ayudará a los maestros bíblicos y a los creyentes de las distintas iglesias loronenses a comprender mejor, a apreciar y disfrutar este epístola tan importante. Joel, uno de los principales maestros bíblicos loronenses, y yo [Paul], comenzamos a trabajar en ella el verano pasado; el borrador final ya fue enviado a la imprenta.
No pudimos realizar el taller sobre el libro de Romanos en febrero, como estaba previsto, entonces lo pospusimos para más tarde en el año. Durante febrero, los aldeanos estuvieron muy ocupados con la recolección de una cosecha temprana de marañón, y hubo varias actividades de la iglesia y de otras aldeas, por lo que las cosas no cuadraron para tener el taller.
El marañón se ha convertido en el principal cultivo comercial de la región, y los creyentes de la etnia lorón han estado usando los ingresos para enviar sus hijos a la escuela, comprar medicamentos y construir viviendas más permanentes. También han aumentado sus donaciones para el proyecto de traducir la Biblia al idioma lorón. Durante el año pasado ellos recaudaron alrededor de $1.800 dólares para la traducción, lo cual es un logro increíble.
También estamos emocionados por haber cargado más Escrituras en la aplicación de la Biblia en idioma lorón para teléfonos celulares y tabletas. Es emocionante ver lo entusiasmados que están los creyentes loronenses por tener más y más de la Palabra de Dios en su idioma.
Planeamos regresar a África occidental en mayo. Gracias por sus oraciones.
Deja un comentario