19 de febrero, 2017
Esta foto solo muestra una pequeña parte del equipo de traducción. Yo dirijo el proyecto, pero sería incapaz sin la ayuda de muchos hablantes del isnag que ayudan con varias partes del proceso de la traducción. Los cinco isnags de esta foto solo son algunos de los muchos que proporcionan su pericia en el idioma y la cultura necesarios para hacer que la traducción sea clara y significativa.
Por supuesto, hay otros misioneros como Vicky (en la foto de arriba) y Heidi que también desempeñan funciones importantes en el proceso de la traducción. JJ Rasmussen, a la izquierda, es el consultor de traducción encargado de guiarme y revisar la traducción.
La semana pasada dedicamos largos días a revisar el libro de Hechos. JJ es de las Islas Feroe y actualmente vive en Italia, así que solo recibimos visitas in situ una vez cada año o cada dos años, y estábamos tratando de hacer tanto trabajo como fuera posible mientras estaba aquí.
El viernes por la mañana se hizo evidente que nos iban a faltar unas seis horas para poder terminar de revisar el libro de Hechos in situ porque JJ tenía que tomar un vuelo en la ciudad al día siguiente y el clima era inestable. Pero a JJ se le ocurrió una idea; Heidi, los ayudantes de idioma y yo podíamos salir en el avión hasta la ciudad y trabajar en la noche y en las primeras horas de la mañana siguiente, antes de su vuelo.
Con poco tiempo, Heidi empacó para nuestro viaje, y Zach, nuestro piloto, hizo dos vuelos y llevó a todo el grupo a la ciudad. Entramos en nuestras últimas seis horas y junto con el consultor terminamos la revisión del libro de Hechos una hora y media antes de que él tuviera que estar en el aeropuerto.
¿Quiénes integran el equipo de traducción? El piloto, por supuesto. ¿Cómo podríamos haber terminado sin él?
Mientras estábamos considerando solicitar los vuelos, Heidi dijo que los hermanos que apoyan nuestro ministerio ya nos habían dado fondos suficientes para pagar estos vuelos adicionales.
¿Quiénes integran el equipo de traducción? Nuestros fieles hermanos que apoyan nuestro ministerio y los que oran por nosotros.
¡Gracias, equipo de traducción extendido! No podríamos hacer esto sin ustedes.
- Por favor, ora por JJ mientras se traslada para trabajar con otros dos traductores y sus equipos en las próximas semanas.
- Por favor, ora por mí mientras incorporo las muchas sugerencias útiles que JJ dio para nuestra traducción.
- Alabanzas: El libro de historias bíblicas para niños en lengua isnag ha sido aprobado y debe ser enviado a la imprenta en esta semana.
Dios te bendiga,
Jonathan & Heidi
Deja un comentario