La traductora bíblica Linda Krieg no ha terminado, a pesar que el Nuevo Testamento en idioma siawi está completo.
Linda ha regresado a una aldea siawi para ayudar a que un consultor revise porciones de Éxodo y el libro de Jonás. Ella y el equipo de traducción siawi han hecho el trabajo preliminar y están esperando la visita de un misionero que también es experimentado en traducción, y en ayudar a traductores.
Durante su tiempo en la tribu, Linda también está ayudando a hacer cambios en la traducción de Apocalipsis, la cual tiene unas pocas áreas donde los siawis han tenido problemas para entender el texto. “No hay nada como enseñar un libro para reconocer dónde están las áreas más débiles, a fin de dar claridad y hacer evidente el significado”, informó Linda.
Linda trajo un nuevo juego de dibujos de la enseñanza cronológica para que los maestros bíblicos siawis los usen a medida que enseñan las Escrituras en forma cronológica. Los hombres estaban muy complacidos de tener esta nueva ayuda pedagógica.
El equipo de traducción está preparando los materiales que Linda necesita llevar a su país, a fin de poder trabajar en ellos. Las cartilas de alfabetización para los siawis fueron actualizadas por última vez en 1991.
“Ahora hay disponibles muchas ideas nuevas en cuanto a cómo presentar los materiales, y hemos visto la gran necesidad de algunas de ellas, entonces será bueno hacer esto, cuando me ‘retire’ y tenga tiempo para trabajar en ellos”, comentó Linda.
Ora por Linda mientras hace preparativos para regresar a Estados Unidos y mientras comienza a trabajar en la actualización de las cartillas y también en otras labores de la traducción. Ora también por los líderes y los maestros bíblicos de la iglesia siawi para que guíen el rebaño y lo ayuden a crecer.