Ethnos360 Español
  • Ir
    • ¿Por qué servir con Ethnos360?
    • No Temas
    • Misiones como carrera
    • Capacitación
    • Aviación Misionera
    • Usa tus habilidades
    • Viajes Misioneros
    • Sé voluntario en USA
  • Ofrendar
    • Preguntas sobre Donativos
  • Misioneros
  • Noticias
    • Oración
    • Libros de Latido Tribal gratis
    • Recibir noticias por email
    • Revista Ethnos360
  • Videos Y Fotos
    • Videos
    • Fotos
  • Somos
    • Nuestro Patrimonio
    • Creemos
    • Responsabilidad Financiera
    • Visita la Sede en USA
  • Contacto
    • Conferencistas
    • Conferencistas para niños


Nuevo Testamento en idioma siawi, a punto de ser imprimido

mayo 21, 2013 by Stephen Narwold

La primera tirada es de apenas 250, pero vendrán más, con pasajes adicionales del Antiguo Testamento.

El Nuevo Testamento en idioma siawi, con porciones de Génesis, está siendo formateado y preparado para ser imprimido ya. Estas Escrituras serán imprimidas en papel resistente al agua, haciéndolas más durables para los creyentes tribales.

La misionera Linda Krieg revisó cuidadosamente y leyó las porciones bíblicas en busca de errores y ahora está esperando la primera impresión de 250 Nuevos Testamentos.

Mientras Linda espera el siguiente paso en el trabajo de traducción al idioma siawi, está ayudando a los misioneros que ministran a los abaus a revisar los libros de 1 Corintios, Filipenses, Colosenses, 2 Timoteo y Filemón. También ayudará a la misionera Lisa Kappeler, quien ministra a la gente uriay, a revisar el libro de Efesios.

“A través de su continua colaboración con este ministerio, ustedes están ayudando a acercar a estos dos grupos étnicos a tener la Palabra de Dios en su idioma también. Espero que ustedes se den cuenta de la bendición y el privilegio de también tener una parte en eso”, comentó Linda.

Linda está viviendo ahora en New Tribes Mission Homes [la unidad residencial de los misioneros retirados] en Sanford, y continúa trabajando en la traducción de las Escrituras al idioma siawi, y ayuda a otros traductores a revisar y evaluar sus traducciones.

Actualmente ella está traduciendo Éxodo y Jonás al siawi, y está alistando estos libros para que su equipo de traducción pueda ayudarla a prepararse para una revisión, a fin de que puedan ser incluidos en la siguiente impresión de 1500 Nuevos Testamentos en idioma siawi con porciones del Antiguo Testamento y en papel resistente al agua. Esto retardará un poco la impresión, pero la gente tiene muchos deseos de tener Éxodo y Jonás en sus biblias. Linda nos pide orar por una manera para llevar los Nuevos Testamentos a la gente siawi de Papúa Nueva Guinea.

Filed Under: Etnia Abau, Etnia Siawi, Etnia Uriay, Noticias Actuales, Oración, Pacífico Asiático, Papúa Nueva Guinea

Más posteos:

« Finalmente el Nuevo Testamento
Libertad para sepultar »
  • Inicio
  • Avisar al webmaster
  • Contacto
    • Conferencistas
    • Conferencistas para niños
  • Inicio
  • Ir
    • Capacitación
      • Canadá
      • Estados Unidos
        • Alumnos Internacionales
        • Fotos (ETR)
        • Historia de Ethnos360 Training
      • Latinoamérica
      • Reino Unido
    • Misiones como carrera
      • Calificaciones
      • El proceso para ser miembro
      • Preguntas
    • ¿Por qué servir con Ethnos360?
    • No Temas
  • Noticias
    • Libros de Latido Tribal gratis
    • Recibir noticias por email
  • Ofrendar
    • Preguntas sobre Donativos
  • Somos
    • Creemos
    • Nuestro Patrimonio
    • Responsabilidad Financiera
    • Visita la Sede en USA
  • Videos y Fotos
    • Fotos
    • Videos
  • Recursos
    • Libros de estudio bíblico
    • Contacto materiales
Ethnos360 Español

© Derechos de autor 2025 Ethnos360. Todos los derechos reservados.

Log In

  • 