En esta semana, Brooks Buser y cinco creyentes yembiyembis vieron revisada, aprobada y prácticamente lista para ser imprimida la última sección del Nuevo Testamento en idioma yembiyembi.
“¡Qué gran día!” comenta gozosamente Brooks; “¡gracias, Señor!”.
Aunque aún es necesario hacer una lectura de corrección y el formateo, el proyecto laborioso y esmerado de traducir esta parte de la Palabra de Dios al idioma yembiyembi esencialmente está completo.
Estaba empezando el año 2004 cuando Brooks y Nina Buser se mudaron a la tribu y empezaron a aprender la cultura y el idioma de la gente yembiyembi.
“Ya han pasado casi nueve años”, recuerda Brooks.
Y cuántas cosas han pasado en estos nueve años. Se han consumido, informa él, cinco computadoras portátiles (el calor y la humedad intensos las afectan bastante), han ocurrido tres mordeduras de escolopendras, 17 inundaciones de la pista aérea y averías del tractor, nueve casos de malaria, tres bautismos de creyentes que incluyeron la presencia de lanzas y machetes hostiles de los que se oponen, docenas de personas se han graduado del programa de alfabetización en yembiyembi, y actualmente se están haciendo cuatro presentaciones completas del Evangelio por medio de la enseñanza bíblica cronológica en un plazo de tres años. También ha habido un discipulado diligente de nuevos creyentes y de los líderes de la iglesia yembiyembi.
Brooks no tiene idea de “cuántos ríos de sudor y lágrimas” han corrido a través de estos años; pero han valido la pena. Finalmente hay una traducción completa del Nuevo Testamento, junto con ancianos y maestros bíblicos yembiyembis maduros en Cristo y listos a continuar Su obra en la tribu.
“La iglesia está bien. …Nosotros continuamos animados acerca de la dirección que lleva”, comenta Brooks.
La expectativa es por la dedicación del Nuevo Testamento en idioma yembiyembi, la cual se va a celebrar el 8 de octubre de 2013, “así que márquenla en sus calendarios”, informa Brooks.
“Todas estas cosas, y más, vinieron por medio de la misericordia y la gracia sustentadoras de Dios”, expresa Brooks. “¡A Él sea la gloria!”.
únete al coro de alabanzas a Dios, con Brooks y Nina Buser, sus coobreros Tim y Courtney Shontere, y todos los creyentes yembiyembis.
Tú puedes ayudar a terminar el proyecto de Dios de llevar Su Palabra al pueblo yembiyembi. Puedes orar por Su labor de completar todos los detalles involucrados para entregar un ejemplar terminado del Nuevo Testamento a la iglesia yembiyembi en su propia lengua.