El equipo de plantación de iglesias a la etnia yembiyembi está emocionado. Después de pasar largos años aprendiendo el idioma yembiyembi y traduciendo el Nuevo Testamento, el equipo recibió el primer ejemplar impreso y encuadernado el sábado 7 de septiembre.
¿Por qué solamente un ejemplar? El miembro del equipo Tim Shontere tenía la responsabilidad de hacerle una revisión final antes de enviarlo a la imprenta.
Tim preguntó en una carta informativa reciente: “A lo mejor algunos de ustedes han leído el Nuevo Testamento en ocho días. ¿Hay alguien que lo haya hecho?”.
El sentido de urgencia debe estar equilibrado con un sentido de excelencia. Tim quería poner el Nuevo Testamento en las manos de la gente yembiyembi tan rápido como fuera posible, pero sin sacrificar la calidad.
Él informó: “Me demoro cinco minutos por página. Son 750 páginas, entonces serán 3.750 minutos (63 horas)”.
Y funcionó. Hoy (martes en la noche en América) fue dedicado el Nuevo Testamento en idioma yembiyemby en Papúa Nueva Guinea. ¡Alabado sea Dios!