El arduo trabajo de traducir la Biblia es muy gratificante para Lance y Laura Ostman. Con frecuencia una buena dosis de humor alivia el peso del trabajo que tienen ante ellos.
últimamente lograron revisar 2746 versículos en el idioma higaunón de las Filipinas. Son todos los versículos de Génesis y Éxodo. Éste es otro hito para ellos mientras trabajan hacia la meta de completar la Biblia.
Ellos contaron con dos ayudantes de traducción higaunones para esta sesión particular, uno para leer en voz alta y el otro para decirles lo que había entendido.
En el transcurso, surgió el tema de los camellos; estas personas nunca han visto uno. Cuando se les explicó de manera jocosa que el camello tiene una joroba donde almacena agua, uno de los ayudantes dijo que “si él estuviera montando uno, tendría un pitillo y lo introduciría en la joroba y bebería cuando tuviera sed”.
Como surgen malentendidos, es necesario hacer correcciones y modificaciones. Después de hacer todo esto, los libros serán impresos y estas queridas personas podrán leer por primera vez Génesis y Éxodo en su propia lengua.