18 de agosto, 2021
Mucho antes de que existiera la internet, yo tenía en mi oficina veintiséis traducciones diferentes de la Biblia en inglés. Hoy en día, sitios web como Bible Gateway, Bible Hub y otros ofrecen una variedad de más de sesenta traducciones de la Biblia en inglés. Aunque algunos individuos tienen reparos sobre ciertas traducciones, la mayoría de las personas no investigan el propósito y el porqué de cada traducción. Como solía decir uno de los profesores de mi universidad: “No arrojes al bebé con el agua de la bañera”.
Nuestros traductores de la Biblia trabajan duro en la traducción de pasajes específicos para presentar en sus lecciones de pre-evangelización la historia revelada por Dios. Si recuerdas, los miembros de Ethnos360 enseñamos la Biblia de manera cronológica; es decir, presentamos la historia revelada por Dios dentro del marco cronológico en la que tuvo lugar a lo largo de la historia. Comenzamos con la naturaleza y el carácter de Dios, mucho antes de explorar la historia de la Creación. De ese modo, se establece un fundamento firme en las Escrituras que culmina con la predicación del Evangelio.
Además de traducir las porciones de las Escrituras que serán usadas en la enseñanza, nuestros equipos misioneros terminan traduciendo todo el Nuevo Testamento para el grupo étnico donde ministran. ¿Puedes imaginar cómo sería no tener nada de la Palabra de Dios en tu propio idioma escrito? …¿O qué pasaría si no supieras leer?
¿Has considerado alguna vez la inmensidad de la tarea de traducir la Biblia? Cada libro presenta sus propios desafíos; como alguien señaló recientemente en un informe: considera cómo describirías las elaboradas decoraciones para la escena del banquete en el libro de Ester cuando tales elementos no existen en la cultura en la que estás trabajando. ¿O cómo traducir términos teológicos, o metáforas como ‘crucificado con Cristo’ y ‘vestirse de Cristo’?
Puede ser un poco abrumador cuando te das cuenta de que hay 7.957 versículos en el Nuevo Testamento y más de 23.000 en el Antiguo Testamento. Según las estadísticas, hasta septiembre de 2020 toda la Biblia había sido traducida a 704 idiomas; el Nuevo Testamento había sido traducido a otros 1.551 idiomas; y porciones o historias de la Biblia a otros 1.160 idiomas. Aproximadamente 2.200 idiomas permanecen sin una Biblia.
Deja un comentario